不义管家的比喻

[1] 耶稣又对门徒说:“有一个财主的管家,别人向他主人告他浪费主人的财物。  
[2] 主人叫他来,对他说:‘我听见你这事怎么样呢?把你所经管的交代明白,因你不能再作我的管家。’  
[3] 那管家心里说:‘主人辞我,不用我再作管家,我将来作什么?锄地呢?无力;讨饭呢?怕羞。  
[4] 我知道怎么行,好叫人在我不作管家之后,接我到他们家里去。’  
[5] 于是把欠他主人债的,一个一个地叫了来,问头一个说:‘你欠我主人多少?’  
[6] 他说:‘一百篓油。’管家说:‘拿你的帐,快坐下,写五十。’  
[7] 又问一个说:‘你欠多少?’他说:‘一百石麦子。’管家说:‘拿你的帐,写八十。’  
[8] 主人就夸奖这不义的管家作事聪明;因为今世之子,在世事之上,较比光明之子更加聪明。  
[9] 我又告诉你们,要借着那不义的钱财结交朋友,到了钱财无用的时候,他们可以接你们到永存的帐幕里去。  
[10] 人在最小的事上忠心,在大事上也忠心;在最小的事上不义,在大事上也不义。  
[11] 倘若你们在不义的钱财上不忠心,谁还把那真实的钱财托付你们呢?  
[12] 倘若你们在别人的东西上不忠心,谁还把你们自己的东西给你们呢?  
[13] 一个仆人不能侍奉两个主;不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又侍奉神,又侍奉玛门。”  

《路加福音》16:1-13 

关于耶稣是不是神,C.S. 刘易斯在《返璞归真》里做了一个简单的推论。他说:

我们所谈论的这个人(耶稣)要么那时是(现在仍是)他自己所宣称的上帝,要么是疯子,甚至连疯子都不如。我认为他显然不是疯子,也不是魔鬼,所以,只能相信他那时是、现在仍是上帝,不管这显得多么奇怪、多么可怕、多么不可能。上帝以肉身降临到了这个敌人占领的世界。

我屡次读到这个推论的时候,都觉得有些过于简单了,因为他只用了一个“显然”就推论了耶稣是神。但这也给了我一个启发,要怎么才能让自己相信耶稣是神?对于一个基督徒来说,这一件事是极为重要的。因为从上大学参加团契开始,一直到毕业几年,我始终没有从理性上认识耶稣是神这一点,甚至没有从理性上发现耶稣曾经存在。那时的信仰不是理性的,更多的是感性上的道德认同。关于是否曾经存在耶稣这个人,我想从基督教的创立及发展来看,这是无可辩驳的,因为不能够凭空产生一个宗教及信徒来。这里先不谈这个话题(我的理性也没有怎么挣扎),这里想说的是另一个问题,我怎样认识到耶稣是神的。

跟刘易斯一样,我也不能证明耶稣是神,在我认识到耶稣是神的时候,也有一个“显然”直接蹦出来让我相信。我说服自己的论点很简单,是我意识到耶稣在短短的传道生涯中,传递的不是人间的道理,而是上帝的道理。那是2013年的一个冬天,我因为生病在家里,爸爸也在这时患上了很严重的腿疼,妈妈就叫上我们去一个邻居大爷爷家聚会祷告,她也是我们家信基督的源泉。在会上就安排我来读圣经,通常由大爷爷来安排读哪一段,然后他来讲解。这天读的正好就是路加福音不义管家的比喻这一段。圣经记着说,耶稣向门徒讲道就直说上天的道理,对民众讲道就说比喻,因此四福音书里有好多个比喻,但这个比喻是最奇怪的一个。因为耶稣作为一个义人,在这个比喻里却叫我们效仿不义的管家,行不义的事情。这管家用主人的钱财为自己的将来谋利益,耶稣也让我们这样做。我记不得之前多少次读到这里的感受了,应该就是没有什么感受,或者只有疑惑的感受。但那天真的不一样。我刚读完,就突然领受了,一下明白了这比喻的良苦用心,第一次开口在我们中间讲解起来。我的领受很简单,这里“不义的钱财”就是指福音,耶稣将福音交给我们这些信徒经管,就是希望我们能将福音也分给欠上帝的债的人,等到福音无用的时候,也许就是在审判的日子,那些受过我们福音恩惠的人可以”接我们到永存的帐幕里去“。至于为什么将福音称为”不义的钱财“,因为我们每个人都是罪人,靠着律法达不到上帝面前,这福音将我们从罪里脱离,可以与上帝和好。对我们这些不义的人来说,这恩典就是不义之财了,因为这不是我们应得的工钱。

让我认识到耶稣的神性的,不是这个比喻的道理有多么深刻,而是这个比喻引起了多么多的误解。当我对这个比喻有了自己的理解之后,便搜索了一下网络上和手边书上的解读,但没看到一个和我的理解意思相近的,多是理解为教导我们在世上的行为方式,或者干脆承认这是一个难解的比喻。我坚定地认为自己的理解是正确的,即使这道理只有我一个认同也没有关系。然而对于每一个认同我上面的解读的人来说,人们对这个比喻的不理解比理解比喻本身产生了更大的意义。我从这个比喻的误解中看到耶稣的神性。想象一下,两千年以前,耶稣用讲比喻的方式向人们传递他的道理,他传递的信息始终是坚定的和一致的,即使有些比喻让人难以理解甚至产生误解,但他不在乎,他只是要讲这些道理。他所教导的,从来不是人应该怎样修行,而是怎样来到上帝面前。一个自称是上帝的儿子,并且只教导天上的道理的人,就像刘易斯说的,要么是疯子,要么就是上帝本身。明白了这个难解的比喻以后,耶稣在我的心里变得鲜活了,我仿佛亲眼看到他站在人群高处,向人们讲述一个又一个比喻,不管人们听没听明白,他没有讲得更多,也没有在人间停留太久,做完自己的工作离开了。然而他还跟我们说,天地废去经上的话一点一划也不会废去,就像我所经历的那样,寻找的人会从他的话中看到他的神性。

这里还需要对第[8]节经文做一点解释,因为这句话也很难理解,究其原因是中文翻译造成的。

[8] 主人就夸奖这不义的管家作事聪明;因为今世之子,在世事之上,较比光明之子更加聪明。

这里耶稣是要我们效仿世人的行为“在世事之上”行得聪明吗?看这段文字是这个意思,但如果你留意过这段经文的英文翻译(American Standard Version),这段话是这样的:

And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light. (Luke16:8 ASV)

这里的 “are for their own generation” 其实是同时作用于 “the sons of this world” 和 “the sons of the light” 两个对象的,也就是说,这是一种语法上的省略(比较省略1),如果我们把句子补全了,是这样的:

for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light are for our own generation.

这时候意思就很明显了,再联系上文说的上帝的恩典,也就是我们基督徒替上帝看管的并可以用于救济人的耶稣的福音,这便是 things for our generation. 世人在他们的事上行得聪明,我们要在我们的事上行得聪明,而不是像中文翻译的那样,好像要我们效仿世人去在世事上行得聪明。